|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Osman Hamdi Bey’in 1891 yılında kurduğu ilk Türk müzesi ve 1 milyondan fazla eseriyle dünyanın en büyük müzelerinden biri olan Müze-i Hümayun (İmparatorluk Müzesi), bugünkü adıyla İstanbul Arkeoloji Müzeleri’ni yılda sadece 200 bin kişi ziyaret ediyor.
Gülhane Parkı’ndan Topkapı Sarayı’na doğru çıkan Osman Hamdi Bey Yokuşu’nda yer alan müze, Arkeoloji, Eski Şark Eserleri Müzesi ve Çinili Köşk olmak üzere üç ayrı bölümden oluşuyor.
19. yüzyıl sonlarında ünlü ressam-müzeci Osman Hamdi Bey tarafından Müze-i Hümayun "İmparatorluk Müzesi" olarak kurulan ve 13 Haziran 1891’de hizmete açılan İstanbul Arkeoloji Müzeleri, ilk Türk müzesi olmasının yanı sıra, dünyada müze olarak tasarlanmış ilk müze binası özelliğine de sahip bulunuyor.
Balkanlar, Afrika, Anadolu, Mezopotamya, Arap yarımadası ve Afganistan gibi Osmanlı sınırları içinde yer almış bölgelerden toplanan 1 milyona yakın eserle dünyanın önde gelen müzeleri arasında bulunan Arkeoloji Müzeleri’nin ana binası Osman Hamdi Bey tarafından 1891’de mimar Alexadre Vallaury’ye inşa ettirildi.
1902 ile 1908’deki ilavelerle bugünkü durumuma getirilen müze ana binasının, müzede sergilenen İskender Lahdi ile Ağlayan Kadınlar Lahdi’nden esinlenilerek yapılmış olan dış cephesi, İstanbul’daki neo-klasik tarz yapıların en iyi örneklerinden biri olarak biliniyor.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Click text to switch language)
Yazıyı okuyun ve sonra da yazıda geçen bilgileri içeren ifadeleri belirleyin ve işaretleyin.
Ünlü Türk ressamı ve müzecisi Osman Hamdi Bey'in hayatı ve yaptığı başarılı işler hakkında bilgi için Öğretmenin Notunu okuyun.
Read the text and then identify and select the statements that reflect information from the text.
For information about the life and achievements of the famous painter and museum curator Osman Hamdi Bey, refer to the Teacher's Note.
1) Read the text and select the statements that apply/are true by clicking the box next to each statement. 2) When you finish selecting the statements that apply/are true, click the "Check Answers" button and review the feedback. You have three attempts to identify all of the statements which apply/are true. 3) Once you have finished, click the "Why?" button for each statement and review the rationale for why a statement either applies/is true or not.
The statements are about the Archaeology Museum. By reading the statements first, you can add purpose to your reading. In other words, while you are reading the text, you should focus on the information provided in the statements. You may even want to take notes on what key information you are looking for in the text.
Look at the first paragraph. Pay attention to what follows the connector "ve"
Look at the first paragraph. Pay attention to the words in the parenthesis and the words that follow.
Look at the end of the second paragraph.
Look at the final part of the third paragraph.
Look at the first half of the fourth paragraph.
Look at the final part of the fourth paragraph.
Correct.
This information is reflected in the first paragraph of the text.
The whole paragraph is one sentence, and the information about the Istanbul Archaeology Museum having over a million items in its collection is reflected in one of several inserted phrases and clauses.
The following is the entire paragraph:
Osman Hamdi Bey’in 1891 yılında kurduğu ilk Türk müzesi ve 1 milyondan fazla eseriyle dünyanın en büyük müzelerinden biri olan Müze-i Hümayun (İmparatorluk Müzesi), bugünkü adıyla İstanbul Arkeoloji Müzeleri’ni yılda sadece 200 bin kişi ziyaret ediyor.
- 1 milyondan fazla eseriyle - with its over a million works of art
- eser - works of art, eseriyle - with (its) works of art
Correct.
This information is given at the end of the first paragraph.
Here is the entire paragraph:
(The information about the Istanbul Archaeology Museum having a different name in the past is underlined.)
Osman Hamdi Bey’in 1891 yılında kurduğu ilk Türk müzesi ve 1 milyondan fazla eseriyle dünyanın en büyük müzelerinden biri olan Müze-i Hümayun (İmparatorluk Müzesi), bugünkü adıyla İstanbul Arkeoloji Müzeleri’ni yılda sadece 200 bin kişi ziyaret ediyor.
The phrase bugünkü adıyla connects the different pieces of information and means as it is called... today.
Müze-i Hümayun is the original Ottoman name given to the museum, which is highlighted in the portion above. You are also provided with its Turkish equivalent, İmparatorluk Müzesi, which can be translated into English as the Museum of Emperorship.
Incorrect.
The statement that the Istanbul Archaeology Museum is composed of five separate buildings is not correct according to the text.
Here is the paragraph where the information about the number of buildings in the museum complex is reflected, and the answer is underlined:
Gülhane Parkı’ndan Topkapı Sarayı’na doğru çıkan Osman Hamdi Bey Yokuşu’nda yer alan müze, Arkeoloji, Eski Şark Eserleri Müzesi ve Çinili Köşk olmak üzere üç ayrı bölümden oluşuyor.
Here is the translation of the underlined portion:
...is composed of three separate sections: the Archaeology Museum, the Museum of Oriental Antiquities, and the Enameled Kiosk Museum.
The key phrase here is the following:
- üç ayrı bölümden oluşuyor - is composed of three separate sections
- oluşuyor - is composed of
Correct.
The information about the Istanbul Archaeology Museum being the first building in the world to have been designed as a museum is reflected at the end of the third paragraph.
Here is the entire paragraph, and the answer is underlined:
(Notice that this information is only a small part of a series of information reflected in the paragraph-long sentence.)
19. yüzyıl sonlarında ünlü ressam-müzeci Osman Hamdi Bey tarafından Müze-i Hümayun "İmparatorluk Müzesi" olarak kurulan ve 13 Haziran 1891’de hizmete açılan İstanbul Arkeoloji Müzeleri, ilk Türk müzesi olmasının yanı sıra, dünyada müze olarak tasarlanmış ilk müze binası özelliğine de sahip bulunuyor.
- dünyada - in the world
- müze olarak tasarlanmış - designed as a museum
- ilk müze binası - the first museum building
- (..özelliğine de) sahip bulunuyor - holds or possesses (holds the title of as well)
The word özellik (conjugated as özelliğine de) in the above phrase literally means feature or characteristic. However, it also means the privilege of. In the above example, it implies that the museum has the privilege or honor of holding the title of being the first museum in the world.
Correct.
The information about the Istanbul Archaeology Museum having items from regions that were once in the territories of the Ottoman Empire is reflected in the first half of the fourth paragraph.
Here is the entire paragraph:
Balkanlar, Afrika, Anadolu, Mezopotamya, Arap yarımadası ve Afganistan gibi Osmanlı sınırları içinde yer almış bölgelerden toplanan 1 milyona yakın eserle dünyanın önde gelen müzeleri arasında bulunan Arkeoloji Müzeleri’nin ana binası Osman Hamdi Bey tarafından 1891’de mimar Alexadre Vallaury’ye inşa ettirildi.
In the underlined portion above, you first read the names of the regions and then you see the word "gibi" after the names. The word gibi means such as. Contrary to English, this word is placed after the words it refers to.
Here is the translation of the portions that follow the word gibi:
- Osmanlı sınırları - the borders of Ottoman
- içinde yer almış - which were once within
- bölgelerden toplanan - collected from the regions
- 1 milyona yakın eserle - near a million pieces of art
Incorrect.
According to the text, the statement that the main building of the Istanbul Archaeology Museum was designed by the architect Osman Hamdi Bey is not correct.
Although in the first and third paragraphs you read that the museum was founded by Osman Hamdi Bey, nowhere in the text does it say that he also designed the main museum building. However, in the final part of the fourth paragraph, it says that Osman Hamdi Bey had it built.
Here is what you read:
...dünyanın önde gelen müzeleri arasında bulunan Arkeoloji Müzeleri’nin ana binası Osman Hamdi Bey tarafından 1891’de mimar Alexadre Vallaury’ye inşa ettirildi. The Istanbul Archaeology Museum is among the leading museums of the world. Osman Hamdi Bey had the main building built by the architect Alex Vallaury in 1891.
The above portion is part of a paragraph-long sentence. However, it is split up into three separate sentences in the English translation to make it easier to follow and to comprehend the information being conveyed.
Note the following key words:
- tarafindan- by
- Vallaury’ye - by Vallaury (Although the suffix -ye indicates direction, such as the preposition to, here it means by.)
- inşa ettirildi - had it built (this is the past form of the causative verb inşa ettirmek - to have built)
|