في إتصال ٍ هاتفي أجراه الرئيس الأمريكي جورج بوش مع الرئيس العراقي جلال الطالباني أشاد الرئيس بوش بشجاعة ودور الرئيس الطالباني في الحكومة العراقية مثمناً جهوده الرامية إلى اشراك العرب السنة في لجنة صياغة الدستور الدائم في العراق .
وحسب مكتب الرئيس العراقي فإن الرئيس بوش أكّد اِهتمام الشعب الأمريكي بإنجاز سَن الدستور الدائم في موعده. ومن جانبه أكدّ الرئيس الطالباني للرئيس بوش بأن الجهود الحثيثة تـُبذل لإنجاز صياغة الدستور الدائم في موعده المحدد.
وطالب الرئيس الأمريكي من الرئيس العراقي نقل تحياته وتهانيه لمسعود البارزاني بمناسبة اِنتخابه رئيساً لإقليم كردستان، مؤكدا دعمه للشعب الكردي في مسيرته الديمقراطية ضمن العراق الموحد والمستقل.
أجراه (conducted) contains the verb أجرى (to make), which is a common verb found in the news. It is also used in these contexts:
أجرى الرئيس العراقي المحادثات (talks) مع الرئيس الايراني.
أو
أجرى الرئيس الفلسطيني المفاوضات (negotiations) مع الجانب الاسرائيلي.
أشاد (to praise) is a commonly used verb in the news, and it comes with the preposition (بـ). Here is a sentence where it is used:
أشاد الرئيس بوش بشجاعة...
أكّد (to assure or to confirm) is also a common verb found in the news. Notice that مؤكـَداً is اسم فاعل, which is mentioned in the audio more than once, and it is derived from the verb أكّد. It also ends with تنوين الفتح (you hear مؤكدَن).
طالَب (to ask or demand) is a common verb found in the news. You may have heard تالَب instead of طالَب .