|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
The question in Chinese is 嫌疑人计划去哪儿?怎么去?
Suggested answer: According to the female announcer, the suspect wanted to take a train to his hometown. Because he did not have enough money for a train ticket, he bought a platform ticket and tried to get by under false pretences.
The set phrase 蒙混过关 is the key to the second part of the answer.
This is what you heard: 女播音员(画外音):这天及冲准备坐火车回老家,他身上没钱,于是便买了一张站台票,打算蒙混过关。
See the translation of the script:
Female Announcer: On this day, Ji Chong was planning to take the train back to his hometown; he hadn’t much money on him, so he simply bought a platform ticket, intending to sneak aboard surreptitiously.
The question in Chinese is 对审讯员的问题,及冲回答了什么?
Suggested answer: Ji Chong replied that he had nothing to wear, and his clothes were very dirty and worn out at the time that he committed the crime.
On the screen, two interrogators are interrogating the suspect, but the question is omitted from this clip. Based upon the announcer’s report and Ji Chong‘s reply, the question is very close to “How come you are still wearing stolen clothes?” or “ Why do you steal clothes?”
This is what you heard:
女播音员(画外音):直到被侦察员抓获时,及冲身上还穿着前几天偷来的衣服。
及冲:没衣服穿嘛,当时穿的那身衣服很破,很脏。
See the translation of the script:
Female Announcer: All the way up until the detectives nabbed him, Ji Chong was still wearing the clothes he had stolen a few days ago.
Ji Chong: I had nothing to wear; the clothes I was wearing at the time were really worn, really dirty.
The question in Chinese is 及冲以前在哪儿工作?为什么他丢掉了工作?
Suggested answer: Ji Chong was a waiter in a restaurant and he was discharged because he was lazy and shirked work through trickery.
Based upon what the announcer said, when Ji Chong worked at a restaurant, he earned more than one thousand yuan a month; but, since he was a goldbricker, in a very short period, the restaurant owner kicked him out. After that, he committed crimes four times involving four thousand yuan within less than half month.
This is what you heard: 女播音员(画外音):及冲以前在饭馆当服务员,每个月能赚一千多元。由于他经常偷奸耍滑,所以没干多久就被老板开除了。此后在不到半个月的时间里,及冲先后作案四起,涉案金额四 千多元。
See the translation of the script:
Female Announcer: When Ji Chong worked as a waiter in a restaurant, he was able to make over a thousand yuan a month. Because he was often dishonest and indolent, it therefore wasn’t long before the boss fired him. After this, in less than a month’s time, Ji Chong committed four crimes one after the other, his criminal earnings amounting to over 4,000 yuan.
The question in Chinese is 及冲的回答表明他对拘留的态度是什么?
Suggested answer: Being detained is becoming a routine for him and he sounds dejected.
This is what you heard:
及冲:偷一回两回行,偷时间长了,有什么用。进来以后放出去又偷,还是被逮着,老进来也没意思。
女播音员(画外音):目前犯罪嫌疑人及冲因涉嫌盗窃,已被宣武警方刑事拘留。
Note: Ji Chong speaks Mandarin and uses simple colloquial vocabulary, but his voice is not very clear, perhaps, because he is despondent; plus, his responses are spontaneous; you may need to listen a couple of times to fully understand.
See the translation of the script:
Ji Chong: Stealing once or twice is ok; stealing for longer periods is no use. After you go to jail, get released and then steal again, you’ll get caught again. Constantly going to jail is tedious.
Female Announcer (voice-over): Currently, the criminal suspect, Ji Chong, as he is under suspicion for theft, has already been detained by the Xuanwu police on criminal charges.
The question in Chinese is 主播对该案件说了什么?他对该案件的评论是什么?
Suggested answer: The anchorman said that Ji Chong has been scared and anxious since he started to commit crimes and spending stolen money also made him very uneasy. Ji Chong felt great regret when he was caught.
The anchorman’s remarks on his hope that the young man has learned a life lesson from this episode and will make a new start in his life.
Take note of the difference between Ji Chong’s quoted replies and how the anchorman summarizes Ji Chong’s attitude. In any of the video clips, Ji Chong does not offer any remorse, which is contrary to the anchorman’s summary.
This is what you heard: 主播:及冲告诉记者,自从开始偷东西,他就变得提心吊胆,偷来的钱,花得也不踏实。戴着冰冷的手铐,19岁的及冲非常后悔。希望这次失足,能够成为他一生的教训,认真改造重新做人。
See the translation of the script:
Anchorman: Ji Chong told reporters that ever since he started stealing things, he has become anxious and afraid, and that spending the money he got from stealing felt empty and meaningless. Wearing ice-cold handcuffs, 19-year-old Ji Chong felt great regret. We hope his going astray this time can serve as a lifelong lesson to him, and that he will conscientiously reform himself and make a new start.
做完练习,点击教师键,阅读相关报道。
After the activity, click the Teacher's Note for the related news report.
Thief Forced to Hold His Shoe in His Mouth As Public Punishment
5月18日晚7时45分左右,记者经过浙江省温岭市太平街道体育场路与万泉西路交界处红绿灯处时,只见马路上围着不少人,似乎是出了车祸,跑过去一看,地上还倒着一辆摩托车,几个人好像为一个人包扎着什么,走近一看,原来是抓到了一个外地小偷。
据抓小偷的两位先生及目击者介绍,两个小偷在南屏南门前的五月天酒店边上偷电瓶车,被当场发现分散逃窜,抓小偷的人骑摩托追赶,终于在这红绿灯路口抓到了小偷。
他们将小偷脚上的旅游鞋脱下,将鞋带解下,把小偷的两只手背到后背去,用鞋带将两只手的手指系上,同时让小偷叼着其中的一只鞋子。
7时50分左右,一辆浙J1675的警车急驶到现场,已被责令蹲下的小偷,被人们推着关进了车子里,警车驶离现场,人们也渐渐散去。 [新浪网]