(Click text to switch language)
비디오 파일을 보고 그 대화의 주제로 가장 적합한 문장을 선택하십시오.
- 시작하기 전
에서 "미녀들의 수다"와 관련한 정보를 읽어 보십시오.
Watch the video segment and select the statement that reflects the topic of the conversation.
- Read the information about the talk show called 미녀들의 수다 in the
Teacher's Note prior to proceeding with this activity.
1) Read the text/article presented in the box. 2) Click the "Hint" button to receive helpful/additional information. 3) Read all of the sentences presented below the text. 4) Choose only the sentence(s) which accurately convey information from the text. Click in the box to select your answer(s). 5) Click the "Check Answer" button to compare your answers to the recommended answer(s). You will see a justification for each of the statements. 6) Click the next arrow at the bottom. You will be presented a new text and options. Repeat steps 1-5. Continue until you have completed all texts
Note that the grammar pattern of verb stem + ㄹ 때 (when doing ~) is used.
This is not a topic of the conversation.
Mr. Nam (host of the show) says, "한국에서 황당했던 순간, 마지막 줄, 가겠습니다," which is the topic of the show.
Jessica, the American, responds with, "조용한 도서관에서 갑자기 배에서 꼬르륵, 꼬르륵 소리 나와요 (when my stomach is growling at a quiet library)."
- 꼬르륵 is an onomatopoeia of a growling stomach.
- 소리 나와요 (sound come out) is not the correct expression. It should be 소리가 나요 instead of 나와요. Note that the woman who answered is from the U.S. and her Korean is not fluent. It could be difficult for a non-native speaker to distinguish between 나요 and 나와요.
- 나다 has a passive tone, used when something is not intended to happen like 냄새가 나다 (something smelly), 고장이 나다 (something out of order), or 화가 나다 (to be angry).
- 나오다 is more likely to describe a state or action like 밖으로 나오다 (to come outside) or 집에서 나오다 (leave one's home).
- Note that the correct response has to be 조용한 도서관에서 갑자기 꼬로록 소리가 날 때 황당해요. However, you don't have to repeat the verb part in the question when you respond. For example,
- A: 어디 가세요? (Where do you go?)
- B: 집( home).
- 집에 가요 should be the full response but 집 is enough to answer the question depending on the relationship with the person who is asking.
Correct. This is the topic of conversation.
Mr. Nam, the host, says, " 한국에서 황당했던 순간, 마지막 줄, 가겠습니다." This sentence is made of three parts:
- 한국에서 황당했던 순간 (difficult moments experienced in Korea) is the topic. The verb 황당하다 is used to describe an upsetting situation or emotional state.
- 마지막 줄 (the last row) refers to the ladies who are sitting in the last row. The guest speakers are seated in four different rows. The host of the show designates the speakers in turns.
- 가겠습니다 (literal translation: will go) indicates that he will designate who will speak this time.
The show guests mention that the following difficult or upsetting moments occurred to them while living as foreigners in Korea:
- 조용한 도서관에서 갑자기 꼬르륵 꼬르륵 소리 나와요
- when my stomach growls in a quiet library
- 장서희 머리를 해 달라고 했는데 바가지 머리로 나왔을 때
- when my hairstyle went wrong at a beauty salon
- 450만원 등록금 고지서를 받았을 때
- when I received a tuition bill of 4,500,000 won
- 식당 아줌마가 배부른데 자꾸 더 먹으라고 할 때
- when a waitress asks me to eat more even though I am full
- 한국말 못 한다고 한국사람에게 지적 당했을 때
- when Korean people tell me that I don't speak Korean well
This is not the topic of conversation.
Guzal from Uzbekistan, says, "장서희 머리 해 달라고 했는데 바가지 머리로 나왔을 때" in response to the host's main question.
Mr. Nam, the host, says, "아 ~ 머리를 했는데 바가지 머리가 나왔을 때."
- 장서희 is the name of a famous actress. 장서희 머리 means the hairstyle of 장서희.
- 해 달라고 하다 is an expression used when you request something.
- 바가지 is a noun that refers to a plastic bowl. 바가지 머리 is a term for the hairstyle resembling a bowl.
This is not the topic of conversation.
- 황당한 순간 (difficult/upsetting moment) is the topic.
- 식당 아줌마가 배부른데 자꾸 더 먹으라고 할 때 (when the waitress asks me to eat more even though I am full) is a situation pertaining to the main topic.
- 식당 아줌마 refers to a woman who serves at a restaurant. Originally, 아줌마 refers to a married women. In general, 아줌마 indicates any women who seem to be old and not stylish. Thus, it could be insulting if you call a young lady 아줌마.
kp_cul251_act 1_2.mp3
kp_cul251_act 1_1.mp3
kp_cul251_act 1_3.mp3
kp_cul251_act 1_4.mp3
kp_cul_251_act_1.flv||
|