(Click text to switch language)
Audio parchani tinlang va unga munosib bo`lgan jumlalarni tanlang. O`z fikringizni ochiq joylarga yozing.
Mashqni boshlashdan oldin Audio Hint knopkasini bosib, berilgan so`zlarning talaffuzlarini eshiting va ularning tarjimasini o`qing.
Mashqni bajarganingizdan keyin O`qituvchi Belgilarini o`qing.
Listen to audio segment and then select the statements that apply to its content. Use the empty spaces to write your justifications.
Before starting the activity, listen to the Audio Hint to hear the pronunciations and read the translations of the words given.
After finishing the activity, read the Teacher's Note .
1) Read the question/directions, then click the "Play" button on the audio player to listen to the primary audio clip (use the audio player controls to pause, play, or loop the audio clip) or read the provided text. This will present a different version of the report on the topic from this lesson. You may play the audio clip as often as you need it. When available, you may view the transcript of the audio by clicking the "View Transcript" button. 2) Choose from the two options provided for each item. 3) Per the instructions, you may need to provide a specific example in the box provided that supports your choice. 4) After you have answered all the questions, click the "Check Answer" button. If your choice is correct, a green circle will appear; if it is incorrect, a red "x" appears. 7) Click on the "Feedback" button to view an explanation. 8) Continue listening and answering all the statements. Clicking on a "Next" arrow at the bottom of the page to reveal the next set of statements (if applicable).
Your choice is correct. This statement does not apply.
According to the audio segment the customer has only one son, or at least he only bought the present for one. The second child he bought the presents for is his daughter.
Here is the transcript and translation of what you heard:
- Xaridor: Zar do`ppini va mana bu qo`g`irchoqni qizim uchun bering. Mana bu zar choponni va zar do`ppini o`g`limga olaman.
- Client: Give me this gold embroidered skull-cap and doll for my daughter. This golden robe I will take for my son.
This time, he is buying the female`s do`ppi (skull-cap) that has gold embroidery and a doll for his daughter and to indicate for, he used the postposition uchun (for).
- zar do`ppini -- gold embroidered skull-cap.
As mentioned earlier, there are do`ppi for males and females, and this time the customer is buying one for his daughter (qiz). Note that this is a celebratory zar do`ppi handmade and is worn by women on their wedding day or some other significant occasion that is celebrated.
- qo'g'irchoqni -- doll. This word is pronounced with the o' sound and a g' sound similar to the g in the English word yogurt; q-o'-g'-irchoq, but sometimes people say q-u-g'irchoq, where the o' sounds like a u.
This doll is in the national costume and it is a prototype of the dolls that rich kids played with centuries ago that were handmade from fabric, silk (xon-atlas) and cotton. Now they are used more as souvenirs, since modern girls like to play with modern toys.
- qizim -- my daughter. Note that the suffix -im here stands for my. Also, to indicate daughter, the customer used the noun qiz, which literally means girl.
- zar choponni -- golden robe.
The suffix -ni here is an accusative case suffix that is equal to the English word the and was added to the noun chopon (robe; coat), but this time the customer is buying a celebratory chopon. Males wear this on their wedding day, anniversaries or other important events. This chopon is also a handmade product made of fabric similar to suede and embroidered with ornaments of gold silk thread.
- zar do`ppini -- golden skull-cap.
This time, he bought for his son the skull-cap that is made of velvet. It is also embroidered in gold silk thread. This do`ppi is also a part of the celebratory costume that will go perfectly with the zar chopon.
||
Your choice is correct. This statement applies.
When asked what he would like for his friends, the customer asked for the seller's advice.
Here is the transcript and translation of what you heard:
- Sotuvchi: Do`stlaringiz uchun nima olmoqchisiz?
- Xaridor: Menga maslahatingiz kerak.
- Seller: What would you like to get for your friends?
- Client: I need your advice.
And again the postposition uchun, which means for was used, but this time it was used by the seller when she asked what the customer wants to buy for his friends.
- do`stlaringiz uchun -- for your friends. As you see here, the possessive suffix -ingiz that stands for your is for second person plural was used. The reason it was used in second person singular case is called the polite form. Be sure to remember it since very often in speech, it is pronounced as -iz, instead of -ingiz and the same noun do`stlar-ingiz sounds like do`stlar-iz.
- nima olmoqchisiz? -- What do you want to buy? The literal translation of this phrase is actually, What do you want to take?, since the infinitive olmoq translates as to take, but when used by a person trying to sell something, it means to buy.
- maslahatingiz -- your advice. Again, the possessive suffix -ingiz that is equivalent to the Englsh your and yours, was pronounced as -iz: maslahat-iz.
||
Your choice is correct. This statement applies.
The seller is happy to provide the customer with information about what his store can offer for his male and female friends.
- Sotuvchi: Bemalol. Do`konda erkaklar uchun: O`zbek milliy pichoqlar, sallalar, choponlar bor. Ayollar uchun: har xil isirg`alar, do`ppilar, sumkalar, ko`ylaklar va ro`mollar ko`p.
- Seller: No problem. There are Uzbek national knives, turbans, and robes for men in the store. For women, there are different kinds of earrings, skull-caps, bags, dresses, and shawls.
Before she started to list what she can offer to her client, the seller uses the word bemalol, which is an adjective that literally translates as easily, freely and with ease, but actually means no problem.
- erkaklar uchun -- for men; ayollar uchun -- for women. Here again the postposition that means for, uchun is in play.
- milliy pichoqlar --
national knives. Here, the word milliy is an adjective that translates as national and the noun pichoqlar (knives) was used in plural. As it was mentioned earlier, the best knives that are found in Uzbekistan are made in the town of Chust (Chust) in Ferghana Valley. These knives are very sharp and the metal they are made of is very strong. It`s handmade and considered one of the visiting-cards of Uzbekistan and visitors almost always end up leaving with one that was bought by him or given to him by someone. The handle of this particular knife is made of the horn of the animal.
- sallalar -- turbans.
This is a plural of the word salla (turban) and it is the male`s head-gear that is handmade and considered as celebratory. It is a part of traditional wedding costume. This particular salla is a modern one, but the real salla is a white, long piece of fabric that is rolled around the head.
- isirg`alar --
earrings. Uzbek jewelers are mostly high class masters that work with different types of metals. The earrings available are made of silver (kumush). Traditional earrings are made with pearl (marvarid), ruby (yoqut), turquoise (fero`za) and cornelian (serdolik). The ones that you saw in the picture are made of coral (marjon) and turquoise (fero`za).
- sumkalar -- bags.
This is a plural noun stemmed from the singular noun sumka (bag) that is a loan word from Russia. The Uzbek sumka differs from others by their ornaments. Even though the ornaments have been around for centuries, they are still very popular. There is a special Uzbek word for bag, like to`rva and xalta, but the loan word sumka is more popular in speech.
- ro`mollar -- shawls. This noun was used in plural form and its singular form was presented you earlier. As mentioned before, by tradition, Uzbek women have to cover their heads all the time. That is why there are different kinds of shawls available in Uzbek markets, with different ornaments, made of different fabrics and different colors.
||
Your choice is incorrect. This statement does not apply.
According to the audio segment the customer has only one son, or at least he only bought the present for one. The second child he bought the presents for is his daugther.
Review the correct choice for complete explanation.
||
Your choice is incorrect. This statement applies.
When asked what he would like for his friends, the customer asked for the seller's advice.
Review the correct choice for explanation.
||
Your choice is incorrect. This statement applies.
The seller is happy to provide the customer with information about what his store can offer for his male and female friends.
Review the correct choice for explanation.
||
xx
Lo_Uzb_Cul410_Act4_Seg1.mp3
SELECT
Lo_Uzb_Cul410_Act4_Seg2.mp3
SELECT
Lo_Uzb_Cul410_Act4_Seg3.mp3
SELECT
|